<< Главная страница

СОДЕРЖАНИЕ




ИЗ КНИГИ "САТУРНИЧЕСКИЕ ПОЭМЫ"

Посвященье. Перевод Эллиса

МЕЛАНХОЛИЯ

Покорность. Перевод Г. Шенгели
Никогда вовеки. Перевод Федора Сологуба
Обет. Перевод В. Брюсова
Усталость. Перевод Г. Шенгели
Сон, с которым я сроднился. Перевод И. Анненского.
Женщине. Перевод Эллиса
Тоска. Перевод Федора Сологуба

ОФОРТЫ

Парижские кроки. Перевод В. Брюсова
Марина. Перевод В. Брюсова
Ночной пейзаж. Перевод Г. Шенгели
Grotesques. Перевод Федора Сологуба

ГРУСТНЫЕ ПЕЙЗАЖИ

Закаты. Перевод Г. Шенгели
Мистические сумерки. Перевод Г. Шенгели
Сентиментальная прогулка. Перевод Г. Шенгели
Осенняя песня. Перевод В. Брюсова
Благословенный час. Перевод В. Брюсова
Соловей. Перевод А. Гелескула

КАПРИЗЫ

Женщина и кошка. Перевод Г. Шенгели
La chanson des ingOnues. Перевод Федора Сологуба
Важная дама. Перевод Г. Шенгели
Господин Прюдом. Перевод В. Шора
Серенада. Перевод Г. Шенгели
Георгин. Перевод В. Брюсова
В лесах. Перевод Федора Сологуба
Цезарь Борджиа. Портрет во весь рост. Перевод Г. Шенгели

ИЗ КНИГИ "ИЗЫСКАННЫЕ ПРАЗДНЕСТВА"

Лунное сиянье. Перевод Г. Шенгели
Пантомима. Перевод Г. Шенгели
На траве. Перевод Федора Сологуба
Аллея. Перевод Г. Шенгели
В пещере. Перевод Федора Сологуба
Кортеж. Перевод Г. Шенгели
Раковины. Перевод Г. Шенгели
В лодке. Перевод Г. Щенгели
Письмо. Перевод Федора Сологуба
В тиши. Перевод В. Брюсова
Чувствительное объяснение. Перевод Г. Шенгели

Из книги "ДОБРАЯ ПЕСЕНКА"

"На солнце утреннем пшеница золотая...". Перевод Федора Сологуба
"Все прелести и все извивы...". Перевод Федора Сологуба
"Поскольку брезжит день, поскольку вновь сиянье...". Перевод Г. Шенгели
"Ах! пока, звезда денницы...". Перевод В. Брюсова
"Ночной луною...". Перевод Федора Сологуба
"Святая ль в своем ореоле...". Перевод Г. Шенгели
"Песня, улетай скорее...". Перевод Федора Сологуба
"Вчера, среди ничтожных разговоров...". Перевод Федора Сологуба
"Под лампой светлый круг и в очаге огонь...". Перевод Г. Шенгели
"Почти боюсь, - так сплетена...". Перевод Федора Сологуба
"В трактирах пьяный гул, на тротуарах грязь...". Перевод Б. Лившица
"Так это будет в летний день. В тот час...". Перевод В. Брюсова
"Один, дорогою проклятой...". Перевод В. Брюсова
"Зима прошла: лучи в прохладной пляске...". Перевод Федора Сологуба

ИЗ КНИГИ "РОМАНСЫ БЕЗ СЛОВ"

ЗАБЫТЫЕ АРИЕТТЫ

"Это - экстаз утомленности...". Перевод В. Брюсова
"Я провижу в стрекочущем хоре...". Перевод Г. Шенгели
"Весь день льет слезы сердце...". Перевод Г. Шенгели
"Знайте, надо миру даровать прощенье...". Перевод Федора Сологуба
"Целует клавиши прелестная рука...". Перевод В. Брюсова
"Душе какие муки, муки...". Перевод Федора Сологуба
"По тоске безмерной...". Перевод В. Брюсова
"Деревьев тень в воде, под сумраком седым...". Перевод В. Брюсова

БЕЛЬГИЙСКИЕ ПЕЙЗАЖИ

Валькур. Перевод Г. Шенгели
Шарлеруа. Перевод Г. Шенгели
Брюссель
I. Простая фреска. Перевод В. Брюсова
II. "Вижу даль аллей...". Перевод Федора Сологуба

BIRDS IN THE NIGHT

Birds in the night. Перевод Федора Сологуба

АКВАРЕЛИ

Зелень. Перевод В. Брюсова
Сплин. Перевод Федора Сологуба
Улицы
I. "Станцуем джигу!..". Перевод Федора Сологуба
II. "На улице, в оправе тесной...". Перевод В. Брюсова
Ребенок-женщина. Перевод Федора Сологуба
Бедный молодой пастушок. Перевод Б. Лившица
Beams. Перевод Федора Сологуба

ИЗ КНИГИ "МУДРОСТЬ"

Часть первая

"Меня в тиши Беда, злой рыцарь в маске, встретил...". Перевод Федора Сологуба
"Что скажешь, путник, ты про страны и вокзалы...". Перевод В. Брюсова
"И красота, и слабость женщин, их печали...". Перевод Федора Сологуба
"Обманчивые дни весь день, весь день горели...". Перевод В. Брюсова
"Жизнь скромная, с ее нетрудными трудами!..". Перевод В. Брюсова
"Послушай нежной песни лепет...". Перевод Федора Сологуба
"Как нежно вы меня ласкали...". Перевод Федора Сологуба
"О ГОРДОСТЬ! Мощный крик, валторны зов глухой...". Перевод В. Брюсова
"Враг принимает облик Скуки...". Перевод В. Брюсова
"Ты в тоске? Ты несчастна?..". Перевод А. Ревича
"Сын громадных поселений...". Перевод Федора Сологуба
"Дух древности был пуст и груб...". Перевод В. Брюсова

Часть вторая
"О Боже, Ты меня любовью ранил...". Перевод В. Брюсова

СОНЕТЫ К СПАСИТЕЛЮ

I. "И молвил мне Господь: "Ты зришь перед собой...". Перевод Эллиса
II. "Увы, исполненный тревожного сомненья...". Перевод Эллиса
III. "О, возлюби меня - всемирное лобзанье...". Перевод Эллиса
IV. "Тебя любить, Господь, я не могу, не смею...". Перевод Эллиса
V "Любить Меня - твоя обязанность святая!..". Перевод Эллиса
VI. "Увы, напрасно я стремлюсь к Тебе душою...". Перевод Эллиса
VII. "О сын мой, позабудь постыдные сомненья...". Перевод Эллиса
"И таинство любви всем сердцем обожая...". Перевод Эллиса
"Я награжу твое усердие и рвенье...". Перевод Эллиса
VIII. "О Боже, что со мной? Увы, я весь в слезах...". Перевод Эллиса
IX. "Ты прав, мой бедный сын, да будет мир с тобой!..". Перевод Эллиса

Часть третья

"Соломинкой в хлеву надежда нам зажглась...". Перевод Г. Шенгели
Каспар Гаузер поет. Перевод Г. Шенгели
"Я в черные дни...". Перевод Федора Сологуба
"Над кровлей небо лишь одно...". Перевод Федора Сологуба
"Законы, числа, краски, ароматы!..". Перевод В. Брюсова
"Охотничий рожок рыдает у леска...". Перевод В. Брюсова
"Порывы добрые, так вот вы где, бедняги!..". Перевод А. Ревича
"Как волны цвета сердолика... ".Перевод А. Эфрон
"О человечества безмерность...". Перевод В. Брюсова
"Прекраснее море...". Перевод В. Брюсова
"То - празднество хлебов, то - светлый праздник хлеба...". Перевод В. Брюсова

Из книги "КОГДА-ТО И НЕДАВНО"

СОНЕТЫ И ДРУГОЕ

Пьеро ("Уже не быть ему мечтателем умильным...") Перевод Г. Шенгели
Калейдоскоп. Перевод Г. Шенгели
Комната. Перевод Г. Шенгели
Десятистишие 1830 года. Перевод Г. Шенгели
Хромой сонет. Перевод Г. Шенгели
Клоун. Перевод Г. Шенгели
Скелет. Перевод Г. Шенгели
Искусство поэзии. Перевод В. Брюсова
Шут. Перевод Г. Шенгели
Аллегория ("Слепое, тяжкое, властительное лето!..) Перевод В. Брюсова
Гостиница. Перевод В. Брюсова
Благоразумие. Перевод А. Гелескула
Стихи, за которые оклевещут. Перевод А. Гелескула
Сбор винограда. Перевод Федора Сологуба

СТИХИ ЮНОСТИ

Утренний благовест. Перевод А. Эфрон
Ужин. Перевод Г. Шенгели
Побежденные
I. "Так! Идеал погиб, а жизнь триумфы правит...". Перевод Г. Шенгели
II. "Сиянье слабое трепещет в глуби горней...". Перевод Г. Шенгели
III. "И побежденные твердят в ночи тюремной...". Перевод Г. Шенгели
IV. "Ведь мертвые (назло преданиям знакомым)...". Перевод Г. Шенгели

В МАНЕРЕ НЕКОТОРЫХ

Томление. Перевод Г. Шенгели
Пейзаж. Перевод Г. Шенгели
Мерзавец. Перевод Г. Шенгели

НЕДАВНО

Пролог. Перевод В. Брюсова
Преступление любви. Перевод И. Анненского

ИЗ КНИГИ "ЛЮБОВЬ"

Писано в 1875 г. Перевод В. Брюсова
Отрывок. Перевод В. Брюсова
Людовику Баварскому. Перевод Г. Шенгели
Вечером. Перевод И. Анненского

"Я устал и бороться, и жить, и страдать...". Перевод И. Анненского
Я - маниак любви. Перевод И. Анненского
На смерть Люсьена Летинуа. Перевод В. Брюсова
"На коньках чудесно он скользил...". Перевод Г. Шенгели
"Тебя я помню на коне...". Перевод Г. Шенгели
Батиньоль. Перевод Г. Шенгели
К сыну. Перевод В. Брюсова

ИЗ КНИГИ "ПАРАЛЛЕЛЬНО"

Аллегория ("Как плачущий король, лишенный трона..."). Перевод Г. Шенгели
На балконе. Перевод Г. Шенгели
Подруги
I. Весна. Перевод В. Брюсова
II. Лето. Перевод В. Брюсова
Сафо. Перевод Г. Шенгели
Impression fausse. Перевод И. Анненского
В манере Поля Верлена. Перевод Г. Шенгели
Последнее изящное празднество. Перевод Б. Лившица
Сатурническая поэма. Перевод Б. Лившица
На статую Ганимеда. Перевод В. Брюсова
Пьеро ("Не Пьеро, в траве зеленой..."). Перевод В. Брюсова
Каприз. Перевод И. Анненского

ИЗ КНИГИ "СЧАСТЬЕ"

"О будь из бронзы! будь из мрамора! но все же...". Перевод В. Брюсова
"Того, что я писал, назад я не беру...". Перевод В. Брюсова
"Снежных хлопьев вереницы...". Перевод В. Брюсова
"Холодно как в стужу мне!..". Перевод В. Брюсова
Вечерня. Перевод В. Брюсова
"Равнину мне рисуют грезы...". Перевод В. Брюсова

ИЗ КНИГИ "ПЕСНИ К НЕЙ"

"Ты не совсем верна, быть может...". Перевод В. Брюсова
"Вот осень наступила...". Перевод Федора Сологуба
"Я не имею...". Перевод Федора Сологуба
"Не надо ни добра, ни злости...". Перевод Федора Сологуба
"Пропал бы я бессонной ночью...". Перевод В. Брюсова
"Я не люблю тебя одетой...". Перевод Федора Сологуба

ИЗ КНИГИ "ИНТИМНЫЕ ЛИТУРГИИ"

Aspeiges me. Перевод В. Брюсова
После вечерни. Перевод В. Брюсова

ИЗ КНИГИ "ПЛОТЬ"

Пролог. Перевод В. Брюсова
Песня к ней. Перевод В. Брюсова

ИЗ КНИГИ "ПОНОШЕНИЯ"

Самооправдание. Перевод А. Ревича

ЮНОШЕСКИЕ И ПОСМЕРТНО ИЗДАННЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

Похороны. Перевод Г. Шенгели
Нелепости. Перевод Г. Шенгели
Октябрьский вечер. Перевод Г. Шенгели
Плачь! Перевод Г. Шенгели
Городской пейзаж. Перевод Г. Шенгели
На смерть Вилье де Лиль-Адана. Перевод В. Брюсова
Последняя надежда. Перевод А. Гелескула

назад: В МАНЕРЕ ПОЛЯ ВЕРЛЕНА <<

Поль Верлен. Стихотворения
   МЕЛАНХОЛИЯ
   ВАЖНАЯ ДАМА
   Часть вторая
   I
   Часть третья
   КЛОУН
   ИЗ КНИГИ "ПАРАЛЛЕЛЬНО"
   В МАНЕРЕ ПОЛЯ ВЕРЛЕНА
   СОДЕРЖАНИЕ


На главную
Комментарии
Войти
Регистрация